본문 바로가기
Active English study

[유용한 영어회화표현] 미드, 프렌즈,시즌5, 에피소드 7

by branin 2025. 1. 4.

1. Look at the knobs on it.

  • Knobs: 원래는 문, 가구 등에 있는 손잡이를 뜻하지만, 상황에 따라 다른 물리적 형태를 설명하는 데 사용될 수 있습니다.
  • Usage Tip: 사물의 특정 부분을 강조하고 싶을 때 유용합니다.
  • 한국어 의미: "그것의 손잡이들을 봐."

2. We can make fun of your hair.

  • Make fun of: ~을 놀리다, 장난스럽게 비꼬다.
  • Usage Tip: 상대방과 친근한 관계에서 사용되며, 부정적인 뉘앙스가 될 수도 있으니 주의하세요.
  • 한국어 의미: "네 머리를 놀릴 수도 있어."

3. Power, that is still up for grabs.

  • Up for grabs: 아직 누구의 소유도 아닌 상태.
  • Usage Tip: 어떤 것이 모두가 가질 수 있는 상태에 있을 때 사용됩니다.
  • 한국어 의미: "권력은 아직 누구에게 갈지 모르는 상태야."

4. I hope you don't mind, but I kind of already jazzed it up.

  • Jazz it up: ~을 더 흥미롭거나 매력적으로 꾸미다.
  • Usage Tip: 평범한 것을 조금 더 멋지게 만들 때 사용하는 재미있는 표현입니다.
  • 한국어 의미: "괜찮다면 이미 좀 꾸며놨어."

5. He'd know I had nothing better to do than wait for his invitation.

  • Nothing better to do than: ~밖에 할 일이 없다.
  • Usage Tip: 비꼬는 느낌으로 사용될 때가 많습니다.
  • 한국어 의미: "그가 내 초대를 기다리는 것 외엔 내가 할 일이 없다는 걸 알겠지."

6. I can hold out a little longer.

  • Hold out: 버티다, 견디다.
  • Usage Tip: 힘든 상황에서 의지를 표현할 때 유용합니다.
  • 한국어 의미: "조금 더 버틸 수 있어."

7. You should have gone out once in a while.

  • Once in a while: 가끔씩, 때때로.
  • Usage Tip: 어떤 행동을 가끔씩 하라는 조언을 줄 때 사용합니다.
  • 한국어 의미: "가끔씩은 밖에 나갔어야 했어."

8. I am gonna go mingle.

  • Mingle: 사람들과 어울리다, 대화하다.
  • Usage Tip: 파티나 모임에서 사회적인 활동을 묘사할 때 적합합니다.
  • 한국어 의미: "가서 사람들과 어울릴게."

9. Knock yourself out.

  • Knock yourself out: 마음껏 해봐!
  • Usage Tip: 상대방에게 자유롭게 행동하라는 허락을 줄 때 사용합니다.
  • 한국어 의미: "마음껏 해 봐."

10. He's gonna be screwed up for a long time.

  • Screwed up: 엉망이 되다, 망가지다.
  • Usage Tip: 정신적, 정서적으로 힘든 상태를 설명할 때 사용됩니다.
  • 한국어 의미: "그는 오랫동안 엉망일 거야."

11. You choose convenience over health?

  • Choose A over B: B보다 A를 선택하다.
  • Usage Tip: 두 가지 중 하나를 선택할 때 비교적으로 사용할 수 있는 표현입니다.
  • 한국어 의미: "건강보다 편리함을 선택하는 거야?"

12. I think you two could really hit it off.

  • Hit it off: 서로 잘 맞다, 금방 친해지다.
  • Usage Tip: 새로운 사람과의 긍정적인 관계를 예측할 때 사용합니다.
  • 한국어 의미: "너희 둘 정말 잘 맞을 것 같아."

13. He just keeps lobbing them up and I keep knocking them right out of the park.

  • Lob up: 공을 가볍게 던지다.
  • Knock it out of the park: 무언가를 아주 훌륭히 해내다.
  • Usage Tip: 스포츠에서 유래된 표현으로, 비유적으로 대화나 상황에서 성공을 묘사할 때 사용됩니다.
  • 한국어 의미: "그는 계속 공을 던지고 나는 계속 홈런을 치는 거야."