개인 간 중고차 거래를 할 때 유용한 영어 표현과 이를 응답하는 방법을 소개합니다. 이 블로그에서는 실제 상황에서 사용할 수 있는 표현과 그 뉘앙스를 설명하고 예문을 제공합니다.
1. 광고 및 소개 표현 (Listing & Advertisement)
중고차를 판매할 때, 차에 대한 정보를 명확하게 전달하는 것이 중요합니다.
- "I'm selling my (car make/model/year) in good condition."
- "(차종/연식)을 판매합니다. 상태는 좋습니다."
- 간결하면서도 상태가 좋음을 강조하는 문장입니다.
- "The car runs smoothly and has no mechanical issues."
- "차는 잘 운행되며 기계적인 문제는 없습니다."
- 구매자가 차량 상태를 걱정할 수 있기 때문에 신뢰를 줄 수 있는 표현입니다.
- "It has (mileage) miles/km on it, and I'm asking for (price)."
- "주행거리는 (주행거리)이고, 가격은 (가격)입니다."
- 가격과 주행거리를 명확하게 전달하는 표현입니다.
- "Serious inquiries only, please."
- "진지한 구매 문의만 부탁드립니다."
- 흥정이나 장난성 문의를 피하고 싶을 때 사용할 수 있습니다.
2. 구매자의 질문 및 응답 (Buyer Questions & Responses)
구매자는 차량 상태나 가격 협상에 대해 질문할 수 있습니다. 이에 대한 응답 방법을 소개합니다.
- "Is the price negotiable?"
- "가격 협상 가능할까요?"
- 가격 조정이 가능한지 묻는 일반적인 질문입니다.
- 가능할 때:
- "Yes, the price is negotiable. Make me an offer." (네, 가격 조정 가능합니다. 제안해 주세요.)
- "I’m open to reasonable offers." (합리적인 제안은 고려해보겠습니다.)
- 불가능할 때:
- "Sorry, but the price is firm." (죄송하지만 가격은 고정입니다.)
- "I believe the price is fair considering the condition of the car." (차량 상태를 고려했을 때 적정 가격이라고 생각합니다.)
- "Has the car been in any accidents?"
- "차가 사고 난 적이 있나요?"
- 차량 사고 이력에 대한 질문으로, 정직하게 답변하는 것이 중요합니다.
- 사고가 없을 때:
- "No, the car has never been in an accident." (아니요, 사고 난 적이 없습니다.)
- 사고 이력이 있을 때:
- "Yes, but it was a minor accident and everything was fully repaired." (네, 하지만 경미한 사고였고 모두 수리되었습니다.)
- "Can I take it for a test drive?"
- "시운전해 볼 수 있을까요?"
- 구매자가 차량을 직접 운전해 보고 싶을 때 하는 질문입니다.
- 가능할 때:
- "Sure, but I’ll need to see your driver’s license first." (네, 하지만 운전면허증을 먼저 확인해야 합니다.)
- "Yes, but we’ll need to agree on a location for the test drive." (네, 하지만 시운전할 장소를 정해야 합니다.)
- 불가능할 때:
- "Sorry, but I’m only allowing serious buyers to test drive." (죄송하지만, 진지한 구매자만 시운전 가능합니다.)
3. 구매 결정 및 거래 마무리 (Closing the Deal)
가격 협상이 끝나면 최종 거래를 진행해야 합니다.
- "I agree to the price. What’s the next step?"
- "가격에 동의합니다. 다음 절차는 어떻게 되나요?"
- 구매자가 거래를 확정하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
- "We can meet at (location) to finalize the sale."
- "(장소)에서 만나서 거래를 마무리할 수 있습니다."
- 거래 장소를 제안할 때 유용한 표현입니다.
- "I will need a bill of sale for the transaction."
- "거래를 위해 판매 증명서가 필요합니다."
- 구매자가 서류를 요구할 경우 유용한 표현입니다.
- "Once the payment is completed, I’ll hand over the keys and documents."
- "결제가 완료되면 키와 서류를 넘겨드리겠습니다."
- 거래 조건을 명확히 할 때 사용합니다.
4. 사기 방지 및 주의사항 (Avoiding Scams & Safety Tips)
개인 거래 시 주의해야 할 사항도 있습니다.
- "I only accept cash or a certified check."
- "현금이나 공인 수표만 받습니다."
- 사기를 방지하기 위해 안전한 결제 방법을 지정하는 표현입니다.
- "Let’s meet at a safe location, such as a police station or a busy parking lot."
- "경찰서나 사람이 많은 주차장에서 만나면 좋겠습니다."
- 안전한 장소를 제안하는 문장으로, 신뢰를 줄 수 있습니다.
- "I will not ship the car. The transaction must be done in person."
- "차량 배송은 하지 않습니다. 직접 만나서 거래해야 합니다."
- 원격 거래를 피하기 위해 사용하는 문장입니다.