본문 바로가기
Active English study

[영어회화표현]미드 프렌즈 시즌 5 에피소드 21

by branin 2025. 2. 3.

미드 Friends 시즌 5, 에피소드 21에서 뽑은 유용한 영어 회화 표현 모음

안녕하세요! 오늘은 미드 Friends 시즌 5, 에피소드 21에서 나온 유용한 영어 표현들을 소개하고, 각 표현의 의미와 활용 방법, 그리고 예문 2개씩을 정리해보겠습니다. 이 표현들을 통해 자연스러운 영어 회화 실력을 길러보세요!

1. I can't pull off "baby doll", can I?

뜻: "베이비 돌" 같은 스타일이 나랑 안 어울리죠, 그렇죠?
설명: pull off는 어떤 스타일이나 행동을 성공적으로 해내다, 소화하다라는 뜻입니다.

예문:

  • I can't pull off bright red lipstick. It's just not my style.
    (나는 밝은 빨간색 립스틱을 소화할 수 없어. 그냥 내 스타일이 아니야.)
  • He pulled off that complicated dance move perfectly.
    (그는 그 복잡한 춤 동작을 완벽하게 소화했어.)

2. I couldn't hold it in any longer.

뜻: 더 이상 참을 수가 없었어요.
설명: hold it in은 감정을 억누르거나 참는 것을 의미합니다.

예문:

  • She couldn't hold in her laughter during the serious meeting.
    (그녀는 심각한 회의 중에 웃음을 참을 수 없었어요.)
  • I tried to hold in my tears, but I couldn't.
    (눈물을 참으려고 했지만, 그럴 수 없었어요.)

3. I am a lot less afraid of commitment than I used to be.

뜻: 예전보다 헌신에 대한 두려움이 훨씬 줄었어요.
설명: commitment는 약속이나 헌신을 뜻하며, 어떤 관계나 일에 책임감을 갖는 것을 말합니다.

예문:

  • He finally overcame his fear of commitment and proposed.
    (그는 마침내 헌신에 대한 두려움을 극복하고 프로포즈했어요.)
  • I'm ready to make a long-term commitment to this project.
    (이 프로젝트에 장기적으로 헌신할 준비가 되었어요.)

4. I didn't want to jinx it.

뜻: 그걸 망치고 싶지 않았어요.
설명: jinx는 불운을 가져오는 말을 하거나 행동하는 것을 의미합니다.

예문:

  • Don’t say we’ll win for sure! You might jinx it.
    (우리가 확실히 이길 거라고 말하지 마! 망칠 수도 있어.)
  • I didn’t tell anyone about the job interview because I didn’t want to jinx it.
    (그걸 망치고 싶지 않아서 면접에 대해 아무한테도 말하지 않았어요.)

5. Why is it inside out?

뜻: 왜 이게 뒤집혀 있어요?
설명: inside out은 무언가가 안팎이 뒤집힌 상태를 나타냅니다.

예문:

  • Your shirt is inside out. You might want to fix that.
    (셔츠가 뒤집혔어. 고치는 게 좋을 것 같아.)
  • I accidentally wore my socks inside out all day.
    (난 하루 종일 양말을 뒤집어서 신었어.)

6. This is a purebred, show-quality sphinx cat.

뜻: 이건 순혈종이고, 전시용 스핑크스 고양이에요.
설명: purebred는 순혈종, show-quality는 전시회에 나갈 정도로 품질이 뛰어난 것을 뜻합니다.

예문:

  • She breeds purebred dogs for international competitions.
    (그녀는 국제 대회를 위해 순혈종 개를 번식시킵니다.)
  • This horse is a purebred Arabian, known for its endurance.
    (이 말은 순혈종 아라비아종으로, 지구력으로 유명합니다.)

7. It was a little extravagant, but I got a good deal.

뜻: 조금 사치스러웠지만, 좋은 가격에 샀어요.
설명: extravagant는 낭비하는, 사치스러운 것을 뜻합니다. get a good deal은 좋은 가격에 구매했다는 의미입니다.

예문:

  • Buying designer shoes was a bit extravagant, but they were on sale.
    (디자이너 신발을 사는 건 좀 사치스러웠지만, 세일 중이었어요.)
  • This vacation feels extravagant, but I really needed a break.
    (이 휴가는 사치스러운 느낌이 있지만, 정말로 쉴 필요가 있었어요.)

8. Wouldn't it be great if we could go for like two straight hours?

뜻: 두 시간 내리 갈 수 있으면 좋지 않을까요?
설명: straight는 중단 없이 연속적으로 라는 뜻입니다.

예문:

  • Wouldn't it be great if we had an extra day off this week?
    (이번 주에 하루 더 쉬는 날이 있으면 좋지 않을까요?)
  • Two straight hours of studying without distractions would be amazing.
    (두 시간 내리 방해 없이 공부할 수 있으면 정말 좋을 거예요.)

9. You know how to haggle, so I am not gonna try and take you on.

뜻: 당신이 흥정을 잘하는 거 아니까, 도전하지 않을게요.
설명: haggle은 흥정하다, take someone on은 누군가와 경쟁하거나 도전하다를 뜻합니다.

예문:

  • My mom loves to haggle at the flea market.
    (우리 엄마는 벼룩시장에서 흥정하는 걸 좋아하세요.)
  • I’ll take you on in a game of chess anytime!
    (체스 한 판 도전할 준비는 언제든 되어 있어!)