🎬 프렌즈 시즌 5 에피소드 22: 쉐도잉으로 배우는 영어 회화 패턴
안녕하세요! 😊 오늘은 Friends 시즌 5, 에피소드 22에서 나온 유용한 영어 표현들을 배워볼 거예요. 실생활에서 자주 쓰이는 표현들이니 쉐도잉하면서 연습해 보세요! 💪✨
I am so sorry you got caught in the middle of that.
👉 "네가 그 사이에 끼게 돼서 정말 미안해."
✅ 패턴: "Get caught in the middle (of something)"
➡ 둘 사이에서 난처한 입장이 되거나, 분쟁에 휘말릴 때 쓰는 표현이에요.
🔹 예문
- I got caught in the middle of their argument.
→ 나는 그들의 다툼 사이에 끼게 됐어. - He hates getting caught in the middle of office politics.
→ 그는 직장 내 정치 싸움에 휘말리는 걸 싫어해. - She always gets caught in the middle when her parents fight.
→ 그녀는 부모님이 싸울 때 항상 사이에 끼게 돼. - I don’t want to get caught in the middle of this mess.
→ 나는 이 난장판 속에 휘말리고 싶지 않아. - Sorry, I can’t take sides. I’m caught in the middle.
→ 미안, 나는 어느 편도 들 수 없어. 난 중간에 끼어 있어.
I didn't mean to be so out there, but I am furious with him.
👉 "너무 과하게 굴려던 건 아니었어, 하지만 그 사람 때문에 화가 나."
✅ 패턴: "Mean to (동사)"
➡ 의도적으로 어떤 행동을 하려 했을 때 사용하는 표현이에요.
🔹 예문
- I didn’t mean to hurt your feelings.
→ 네 기분을 상하게 하려던 건 아니었어. - She meant to call you, but she forgot.
→ 그녀는 너한테 전화하려고 했는데 까먹었어. - He didn’t mean to offend anyone.
→ 그는 누구를 불쾌하게 하려던 게 아니었어. - I meant to finish my work early, but I got distracted.
→ 일찍 일을 끝내려고 했는데, 산만해져서 못 했어. - Did you mean to leave this here?
→ 이거 여기 두려고 했던 거야?
That guy pushed my button.
👉 "저 사람 진짜 나를 화나게 했어."
✅ 패턴: "Push (someone's) button(s)"
➡ 누군가를 화나게 하거나 감정을 건드릴 때 쓰는 표현이에요.
🔹 예문
- She knows exactly how to push his buttons.
→ 그녀는 그를 어떻게 화나게 할지 정확히 알아. - Don’t let him push your buttons.
→ 그가 너를 자극하게 내버려 두지 마. - My little brother always pushes my buttons.
→ 내 남동생은 항상 날 짜증 나게 해. - His rude comments really pushed my buttons.
→ 그의 무례한 말이 정말 나를 열받게 했어. - Stop pushing my buttons! I’m trying to stay calm.
→ 내 신경 긁지 마! 나 침착하려고 노력하는 중이야.
I just don't want you to get your hopes up too high.
👉 "너무 큰 기대를 하지 않았으면 해."
✅ 패턴: "Get (one's) hopes up"
➡ 기대감을 갖는 상황에서 쓰는 표현이에요.
🔹 예문
- Don’t get your hopes up too much.
→ 너무 큰 기대하지 마. - She got her hopes up, but it didn’t work out.
→ 그녀는 기대했지만 일이 잘 안 됐어. - I don’t want to get my hopes up just yet.
→ 나는 아직 기대하고 싶지 않아. - Try not to get your hopes up too soon.
→ 너무 빨리 기대하지 마. - Getting your hopes up can lead to disappointment.
→ 기대를 하면 실망할 수도 있어.
I don't know why you're dumping all over my big break.
👉 "왜 내 인생 기회를 망치려고 하는지 모르겠어."
✅ 패턴: "Dump all over (something/someone)"
➡ 누군가를 비난하거나 기회를 망치는 상황을 표현할 때 사용해요.
🔹 예문
- Stop dumping all over my ideas!
→ 내 아이디어를 망치지 마! - She dumped all over his proposal.
→ 그녀는 그의 제안을 망쳐 버렸어. - He dumped all over my excitement about the trip.
→ 그는 내 여행에 대한 기대를 망쳐 버렸어. - Don’t dump all over her dream.
→ 그녀의 꿈을 망치지 마. - You always dump all over my suggestions.
→ 너는 항상 내 제안을 무시하잖아.
He couldn't have been more wrong.
👉 "그는 완전히 틀렸어."
✅ 패턴: "Couldn't have been more (형용사)"
➡ 어떤 감정이나 상황이 극대화되었을 때 사용하는 표현이에요.
🔹 예문
- She couldn’t have been happier with the results.
→ 그녀는 결과에 더 행복할 수 없었을 거야. - I couldn’t have been more surprised!
→ 나는 완전히 깜짝 놀랐어! - He couldn’t have been more supportive.
→ 그는 더 이상 없을 정도로 나를 지지해 줬어. - You couldn’t have been more wrong about her.
→ 너는 그녀에 대해 완전히 틀렸어. - The timing couldn’t have been worse.
→ 타이밍이 최악이었어.